2007年1月11日星期四

跟據Yahoo! Dictionary的解釋:
悶(ㄇㄣˋ)
  1. melancholy; depressed; bored; in low spirits1.oppressive or suffocating; stuffy
  2. muffled
  3. to shut oneself or somebody indoors
  4. tightly closed; sealed

或在其他字典中(如新浪字典)的解釋:
  • 氣悶,因氣不通暢而引起的不快之感 [stuffy;stifling;air is close]
閉則熱而悶。——《素問·風論》
又如:悶吐(心悶想吐);悶絕(暈倒。一說窒息而死);悶痒(因身體不舒爽而發痒);悶窒(窒息);悶躁(氣悶煩躁)
沉默不出聲或聲音不響的樣子 [(of a sound)muffled]

悶然而后應。——《庄子·德充符》
又如:悶默(靜默不出聲);悶悶(悶聲不響)
  • 形聲。從心,門聲。本義:煩悶;憤懣
同本義 [depressed;bored;dejected;in low spirits]
悶,懣也。——《說文》
遯世無悶。——《易·乾卦》。疏:“謂逃遯避世,雖逢無道,心無所悶。”
中悶瞀之忳忳。——《楚辭·九章·惜誦》
憂悶欲死。——《聊齋志異·促織》
又如:悶悶渴渴(形容煩悶苦惱);悶懷頓釋(心中的憂慮、煩悶一下子就消失了);悶懨懨(精神疲乏,心情煩悶);悶□咄(悶悶的一聲不響)
密閉不透氣 [be tightly closed;sealed;air-tight]。如:悶子車
他們通通都說中了我近日的心情!

不知是何處來的,新年過後,心情一直不好。放假後再上班時,公司的一切令我更沮喪,更沒精打彩,我更感到:
我很憎恨這公司及這工作!

究竟是因為多方公作壓力,或是其他因素,或是人們所說的「憂鬱冬天」候群症(或在Wikipedia中的「冬季憂鬱」)總之就是SAD啦!

至於我何時可以反彈的問題,真是天知曉!或者我應該多聽一些開心的歌曲來帶起自己吧。

悶還悶,人始終都是要生活的,唯有繼續上班,繼續上網,繼續嘗試吧!

沒有留言: